PDA

View Full Version : Someone In Marketing Should Think Twice About Product Names



MacGyver
12-07-2008, 01:08 PM
http://i29.photobucket.com/albums/c283/sparkyrick/12-07-08_1031.jpg

http://i29.photobucket.com/albums/c283/sparkyrick/12-07-08_1032.jpg

:26:

BBB725
12-07-2008, 01:42 PM
A couple more Opps

Bacardi
Bacardi spent huge amounts of money launching its new spin off drink across Europe, to a young and funky crowd. They called it Pavian. Unfortunately they didn’t realise that Pavian means ‘baboon’ in German. Hardly a lifestyle choice.

Coca-Cola
When Coca-Cola decided to enter the Chinese market, they had their famous brand name rendered in Chinese characters. Regrettably, it came out as “bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax", depending on the dialect of Chinese used.

Pepsi Cola
Pepsi had a similar bad experience in the Chinese market. They translated their successful ‘Pepsi gives you zest for life’. Sadly, it went a little wrong and came out as ‘Pepsi brings your ancestors back from the grave’.

Jolly Green Giant Sweetcorn
The translation for Jolly Green Giant into Arabic didn’t go as well as it could – it was made into ‘Intimidating Green Monster’, which would hardly endear the brand to consumers!

Zube Throat Sweets
This successful British throat sweet was also launched into the North African Arab market. Nobody told them that in Arabic ‘Zube’ is a slang term for a horse’s large penis.

Nestle Baby Milk
In Central Africa, tins of baby food imported by Nestle caused riots. The local population were only used to labels depicting the food that was inside the tin. Nestle’s graphic included a smiling baby…

Ford
When Ford launched an advertising campaign in Belgium declaiming the excellent build quality of their vehicles, the headline ‘Every car has a high quality body’ came out as ‘Every car has a high quality corpse’.

Vauxhall
Vauxhall spent a large sum launching their Nova model in the Spanish market – unfortunately in Spanish ‘no va’ means ‘won’t go’. Hardly a ringing endorsement for a new car.

Triumph
This British motor manufacturer launched its Acclaim model in Germany. Sadly, ‘Triumph Acclaim’ becomes ‘Sieg Heil’ in German – the hallmark battle cry of the Nazis.

Sunmaid Californian Raisins
On the packet of Sunmaid raisins it contains the suggestion ‘Why not try tossing over your favourite breakfast cereal?’ Nobody told them that, in the UK, ‘tossing’ is a slang word for masturbation.

Coors
Coors didn’t do very well in the Spanish market when they translated their successful slogan "Turn It Loose". The Spanish-speaking drinkers were encouraged to "Get Diarrhoea".

Starbucks
Thousands of posters were printed in Germany encouraging German customers to ‘Enjoy your morning Latte’. Oops! In German, ‘Latte’ is slang for an erection.

Buoy
12-07-2008, 01:42 PM
Can't say I've never ate a Bimbo.
But that was years ago...

Ratickle
12-07-2008, 01:45 PM
Can't say I've never ate a Bimbo.
But that was years ago...

:rofl::03::rofl:

Davidmnc
12-07-2008, 02:12 PM
can't say i've never ate a bimbo.
But that was years ago...

:03::26::03::26:

Bobcat
12-07-2008, 06:18 PM
I remember being in the philippines and all of the stuff they translated to english for the bars was outrageously funny

jhenrie
12-07-2008, 06:30 PM
I said the same when sony started to market their car stereo line as " xplod " . I said who would ever want to buy a car stereo that will xplod ?

KENNYO
12-08-2008, 12:09 PM
Sorry I'm late, I had to polish of my Latte':sifone:

BY U BOY
12-08-2008, 12:34 PM
Sorry I'm late, I had to polish of my Latte':sifone:

me too I had to toss it:sifone:

Chris
12-08-2008, 01:03 PM
It happens here too- and is in that picture. "Chi-Chi's" is hispanic slang for breasts. In Jamaica is's a term for cockroaches and also gays.

Sea-Dated
12-08-2008, 01:24 PM
Can't say I've never ate a Bimbo.
But that was years ago...

I think we are all in that boat.:seeya:

MattBMiller
12-08-2008, 01:42 PM
Can't say I've never ate a Bimbo.
But that was years ago...

:rofl::rofl:

Dude! Sweet!
12-08-2008, 10:38 PM
Sounds like Coors' marketing company in Spain thought they were selling Gennessee beer instead of Coors... Good ol' Genny screamers!

Dude! Sweet!
12-08-2008, 10:41 PM
And I think Chi chi's are titties in Japanese (I always called spanish titties "bombas" at lease if they were sized appropriately!) :D

Chris
12-08-2008, 11:16 PM
ChiChi translates to daddy in Japanese but there's a similar pronunciation that is slang for breasts.

Davidmnc
12-08-2008, 11:39 PM
ChiChi translates to daddy in Japanese but there's a similar pronunciation that is slang for breasts.

:boobflash::_boobies::boobflash: